[Kinoscape] Rio sans retour bis : Orfeu Negro ou la première politique des identités?
Par root, dimanche 7 août 2005 à 16:43 :: Kinoscape : un ciné-club entre pairs :: permalien #58
De retour de Rio, en contrepoint de la Cité de Dieu, cette semaine, rien que cette semaine, à l'affiche du Kinoscape de Politechnicart : Orfeu Negro.
Film de Marcel Camus (France/Brésil/Italie, 1959) Scénario, adaptation et dialogues : Jacques Viot et Marcel Camus D'après Orfeu da Conceicao de Vinicius de Moraes
Film de Marcel Camus (France/Brésil/Italie, 1959) Scénario, adaptation et dialogues : Jacques Viot et Marcel Camus D'après Orfeu da Conceicao de Vinicius de Moraes
Orfeu Negro est une relecture du mythe d'Orphée du point de vue la culture afro-brésilienne. Il est devenu mythique à son tour pour deux raisons :
d'une part, il a reçu la Palme d'Or du Festival de Cannes en 1959 et d'autre part, la bande originale du film composée par Tom Jobim et Luis Bonfa sur des paroles de l’écrivain, dramaturge, poète et chanteur Vinicius de Moraes, signe l’acte de naissance de la bossa-nova!
Pour enfin connaître les paroles de la chanson si belle et si connue Felicidade : une version podcast par le groupe de Sao Paulo Suba découvert lors de notre voyage) Felicidade
Afin de demythitifier Orfeu Negro en voyant en lui une première époque de la politique des identités post coloniales, qui passait par une présentation parfois folkorisante des cultures expressives afro-brésiliennes et une reappropriation des grands récits occidentaux,
téléchargez le film ici et mettez le vous aussi en partage -merci d'avance pour notre bande passante
PS : Noubliez pas de télécharger en même temps le fichier de sous-titres en français
Ce fichier de sous-titres (Orfeu_Negro_French_Subtitles.srt) peut se lire lire dans un lecteur type VLC (videoLAN, logiciel libre, disponible à cette adresse :
Pour visionner, avec VLC, le film sous titré en français, il suffit d'ouvrir le fichier vidéo (cliquer "ouvrir un fichier, avancé") puis cocher «options de sous-titres".
Ensuite aller chercher le petit fichier de traduction dans "parcourir" (Orfeu_Negro_French_Subtitles.srt) puis cliquer sur «ok» (ne pas modifier les paramètres « subtitles »)…
Et le tour est joué
d'une part, il a reçu la Palme d'Or du Festival de Cannes en 1959 et d'autre part, la bande originale du film composée par Tom Jobim et Luis Bonfa sur des paroles de l’écrivain, dramaturge, poète et chanteur Vinicius de Moraes, signe l’acte de naissance de la bossa-nova!
Pour enfin connaître les paroles de la chanson si belle et si connue Felicidade : une version podcast par le groupe de Sao Paulo Suba découvert lors de notre voyage) Felicidade
Afin de demythitifier Orfeu Negro en voyant en lui une première époque de la politique des identités post coloniales, qui passait par une présentation parfois folkorisante des cultures expressives afro-brésiliennes et une reappropriation des grands récits occidentaux,
téléchargez le film ici et mettez le vous aussi en partage -merci d'avance pour notre bande passante
PS : Noubliez pas de télécharger en même temps le fichier de sous-titres en français
Ce fichier de sous-titres (Orfeu_Negro_French_Subtitles.srt) peut se lire lire dans un lecteur type VLC (videoLAN, logiciel libre, disponible à cette adresse :
Pour visionner, avec VLC, le film sous titré en français, il suffit d'ouvrir le fichier vidéo (cliquer "ouvrir un fichier, avancé") puis cocher «options de sous-titres".
Ensuite aller chercher le petit fichier de traduction dans "parcourir" (Orfeu_Negro_French_Subtitles.srt) puis cliquer sur «ok» (ne pas modifier les paramètres « subtitles »)…
Et le tour est joué
Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
:: Fil rss des commentaires de ce billet ::
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.